回到首页 新闻中心

大好春光,英文中哪些植物可以用来形容人?
常识中,“小辣椒”常用来比喻性格泼辣的人,“榆木疙瘩”比喻脑瓜不灵活的人,一般说某个人反应很慢会说他像“面瓜”…….由于中西方生活环境、思维方式、文化习俗等方面的巨大差异,英语中用来喻人的植物与汉语也不尽相同。

 

rose  玫瑰

She is a rose of loveliness.

她是位可爱的美人。

想来不少人都知道那句有名的诗,my love's like a red, red rose,用红玫瑰喻心上人。

 

peach   桃子

I must say his latest girlfriend is a peach.

我得说他新交的女朋友十分漂亮。

He is a peachto work with.

他是个合作的好伙伴。(——受人喜欢的人)

Peach: (Informal)A particularly admirable or pleasing person or thing.

(非正式用语) 受人欢迎的人(或物) 极受尊敬或欢迎的人或事物

 

wall flowers  壁花

There were far more girls than boys at the dance so there were obviously several wall flowers.

来参加舞会的女孩比男孩多得多,很显然有的女孩只有坐冷板凳了。(桂竹香——舞会上没有舞伴而坐着看的女子)

wall flower,或译为壁花,是很传神的描述,女孩如花,却没人请跳舞,只好坐在墙边,静静地开放,倒也不失为一种风景。

 

lily  百合花

She is a virgin, a most unspotted lily.

她是个纯洁的少女,一朵洁白无瑕的百合花。

lily在英语中是纯洁的象征,也是美丽的标志,所以英语中有as fair as a lily(美极了)的说法,还用paint the lily来表示作不恰当而过分的修饰,有些画蛇添足的意思。

 

seed  种子

He was the No.1 seed in the table-tennis championship.

他是这届乒乓球锦标赛头号种子选手。

 

pumpkins  南瓜

A man of learning is supposed to be some pumpkins.

学问高深的人常被认为是重要人物。

 

daisy  雏菊

He is a real daisy.

他是个顶呱呱的人物。 

 

flower 

The country lost the flower of its youth in the war

那个国家在战争中失去了许多优秀青年。

 

gooseberry  醋栗

女伴,这个短语源自青年男女相聚时须有老妇陪伴的古老习俗,译成当电灯泡也是很形象的表达。

I'll leave you two young people alone;I‘m sure you don’t want me to play gooseberry

你们两个年轻人单独在一起吧,我敢肯定你们不希望我夹在你们中间。

甲骨易翻译公司转载

©2007 ChinaBestEasy.com.版权所有 京ICP备17005664号 京公网安备:110102001009 欢迎致电:86-10-6332-0310 / 6332-0786